
この梦が覚めたら
倘若从这场梦醒来
この孤独は何処へ向かう
我的孤独该付诸何处
潮风の吹く场所
在那海风吹拂之地
月明りが照らしている
月亮静静将青光投下
気まぐれに响いた
肆意回荡的海浪声
波の音に耳を澄ませ
于其中侧耳倾听
闻こえた残响は
落入耳畔的残响
君の声によく似ていた
酷似你的声音
零れ落ちた言叶を
洒落在地的话语
拾うように 懐かしむように
为了将其拾起 体会那份感怀
梦を见るの ここで独り
于是徜徉梦境 独自一人在此
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
♪
♪
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
欠けた罅をなぞり
抚摩着开裂的缝隙
一雫が頬を伝う
一滴泪珠淌过面颊
瑠璃色の银河と
那是琉璃色的银河
月明かりが溶ける渚
与融汇月光的海滨
徒に解けた
不顾一切地
赫い糸を手缲り寄せて
将解开的红线牵回身边
継ぎ接いだ刹那に
重新接上的一瞬间
魅かれるまま目を闭じた
心醉神迷般 闭上了眼
冻えたこの心を
这颗冰封的心
掬うように 嘲笑うように
为了将其挽起 能够付之一笑
梦を见せて あの日のまま
让我徜徉梦境 一如那天之景
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
♪
♪
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
I'm dreaming without you
我在没有你的梦中
I'm living without you
活在没有你的梦中